Traductions juridiques
Nous réalisons des traductions de caractère légal et juridique avec un maximum de réserve. Nous traduisons des documents légaux de tous types, des contrats, des lois et des normes, des formulaires et des opinions… avec le plus grand soin et en pleine coopération avec le client.
Notre méthode de travail requiert plusieurs étapes : une analyse préliminaire qui permet de déterminer la terminologie la plus adéquate pour chaque secteur, qu’il s’agisse de la langue de départ comme de la langue cible ; la traduction qui permet d’amener le texte vers la version dans la langue cible, la révision qui permet de consolider le texte final.
Enfin, les relations avec le client sont fondamentales : la comparaison et l’explication d’éventuels doutes permettent de conclure le travail de façon satisfaisante pour les deux parties.
Autres secteurs de compétence
- Traductions techniques et scientifiques professionnel
- Traductions juridiques professionnel
- Traducciones comerciales professionnel
- Traducciones literaria professionnel
- Traductions religieuses et théologiques professionnel
- Traductions de thèses de licence professionnel